Shema Yisrael
Písničku, kterou jsem se amatérsky snažil zachytit do not (a přeložit), složil pán jménem Yaakov Shwekey, podle dostupných informací žid jako poleno. Text vypráví skutečný příběh, který se stal za druhé světové války, kdy prchající židé museli občas své malé děti zanechat v katolických klášterech, měly-li mít nějakou šanci na přežití.
Jenže větry války pomalu přešly a jeden muž se vydal na cestu, aby přivedl rozprášené židovské děti domů. Stávalo se ale, že mu děti zapřeli, řekli mu, že tam žádné takové dítě není. Jenže kořeny, které v dětech zanechala židovská výchova, byť v útlém věku, se nedaly tak snadno vyrvat, a tak když onen člověk začal celým srdcem citovat snad nejznámější text z Tóry, „Shema Yisrael“, „Slyš, Izraeli, tvůj Bůh je Bůh jeden“, mnohé oči, které už téměř zapomněly na to, čím kdysi byly, se náhle rozpomněly.
K poslechu se dá najít jako video nebo na Radio Blog Clubu, a rozhodně stojí za to, je málo písniček, které by mne tak dokázaly chytit za srdce. Noty (případně český překlad) jsou ke stažení v příloze a českou nahrávku od skupiny Persona non grata si můžete stáhnout zde.